1
Автор: А. А. Дельвиг
Название: К фантазии: Спутница моя златая…
Год: 1814–1817
Ты, мотыльковыми крылами
Порхая перед ним ―
То меж душистыми цветами,
То над ручьем златым, ―
Его манила вверх утеса
С гранита на гранит,
Где в бездну с мрачного навеса
Седой поток шумит.
2
Автор: А. С. Пушкин
Название: Мордвинову: Под хладом старости угрюмо угасал...
Год: 1826
Под хладом старости угрюмо угасал
Единый из седых орлов Екатерины.
В крылах отяжелев, он небо забывал
И Пинда острые вершины.
В то время ты вставал: твой луч его согрел,
Он поднял к небесам и крылья и зеницы
И с шумной радостью взыграл и полетел
Во сретенье твоей денницы.
М<ордвинов>, не вотще Петров тебя любил,
Тобой гордится он и на брегах Коцита.
Ты лиру оправдал, ты ввек не изменил
Надеждам вещего пиита.
Как славно ты сдержал пророчество его!
Сияя доблестью и славой, и наукой,
В советах недвижим у места своего,
Стоишь ты, новый Долгорукой.
Так, в пенистый поток с вершины гор скатясь,
Стоит седой утес, вотще брега трепещут,
Вотще грохочет гром и волны, вкруг мутясь,
И увиваются, и плещут.
Один, на рамена поднявши мощный труд,
Ты зорко бодрствуешь над царскою казною
Вдовицы бедный лепт и дань сиб<ирских> руд
Равно священны пред тобою.
3
Автор: М. Ю. Лермонтов
Название: Время сердцу быть в покое…
Год: 1831
Но сердечного недуга
Не могла ты утаить;
Слишком знаем мы друг друга,
Чтоб друг друга позабыть.
Так расселись под громами,
Видел я, в единый миг
Пощаженные веками
Два утеса бреговых;
Но приметно сохранила
Знаки каждая скала,
Что природа съединила,
А судьба их развела.
4
Автор: М. Ю. Лермонтов
Название: Романс: Стояла серая скала на берегу морском...
Год: 1832
Стояла серая скала на берегу морском;
Однажды на чело ее слетел небесный гром.
И раздвоил ее удар, ― и новою тропой
Между разрозненных камней течет поток седой.
Вновь двум утесам не сойтись, ― но все они хранят
Союза прежнего следы, глубоких трещин ряд.
Так мы с тобой разлучены злословием людским,
Но для тебя я никогда не сделаюсь чужим.
И мы не встретимся опять, и если пред тобой
Меня случайно назовут, ты спросишь: кто такой?
И проклиная жизнь мою, на память приведешь
Былое… и одну себя невольно проклянешь.
И не изгладишь ты никак из памяти своей
Не только чувств и слов моих ― минуты прежних дней!..
5
Автор: В. И. Соколовский
Название: Утро на Енисее: Кипучий, быстрый Енисей!..
Год: 1828
Кипучий, быстрый Енисей!
Неси меня своей волною;
Уж солнце всходит за горою,
Неси меня, неси скорей!
Как будто синий океан
Клубит под бурными ветрами,
Так над твоими островами
Клубится утренний туман.
Он подымался на утес,
Он заслонил его вершину,
Но ветер освежил долину
И в даль небес его унес!
Я видел: сквозь зеленый лес
Мелькали горы голубые,
И розы облаков младые,
И золотой пожар небес.
Гордись, река! Я трепетал
Перед надводными скалами;
Я жил тогда, когда мечтами
В стране возвышенной летал!
О Енисей! Увижу ль вновь
Твои пленительные волны,
И буду ли, восторга полный,
Тут петь творца, тебя, любовь?
Кипучий, быстрый Енисей!
Неси меня своей волною;
Уж солнце светит над горою
И цель близка… неси скорей!
6
Автор: А. И. Подолинский
Название: Из родины чудес, где Инда льются воды... [Смерть Пери, 5]
Год: 1834–1836
* * *
И как остров, возникая
Из среды туманной мглы,
Здесь торчит хребет скалы,
Дальше льдина вековая, ―
И мелькают при луне
В чудных образах оне:
То хрустальный блещет терем,
То грозит седой колосс,
То под тенью страшным зверем
Поднял голову утес.
7
Автор: В. Г. Бенедиктов
Название: Орианда: Прелесть и прелесть! Вглядитесь...
Год: 1839
Прелесть и прелесть! Вглядитесь:
Сколько ее на земле!
Шапку долой! Поклонитесь
Этой чудесной скале!
Зеленью заткан богатой
Что за роскошный утес,
Став здесь твердыней зубчатой,
Плечи под небо занес!
Но извините: с почтеньем
Сколько ни кланяйтесь вы, ―
Он не воздаст вам склоненьем
Гордой своей головы ―
Нет! ― но услужит вам втрое
Пышным в подножье ковром,
Тенью прохладной при зное,
Водных ключей серебром.
Гордая стать ― не обида:
Пусть же, при благости тверд,
Дивный утес твой, Таврида,
Кажется смертному горд!
Вспомним: средь скал благовонных,
В свете, над лоском полов,
Мало ль пустых, беспоклонных,
Вздернутых кверху голов?
Тщетно бы тени и крова
Близкий от них тут искал:
Блещут, но блещут сурово
Выси живых этих скал.
8
Автор: В. А. Жуковский
Название: Горная дорога: Над страшною бездной дорога бежит...
Год: 1818
* * *
Там в блеске небес два утеса стоят,
Превыше всего, что земное;
Кругом облака золотые кипят,
Эфира семейство младое;
Ведут хороводы в стране голубой;
Там не был, не будет свидетель земной.
9
Автор: Ф. И. Тютчев
Название: Из «Фауста» Гете: Державный дух! Ты дал мне, дал мне все...
Год: Конец 1820-х ― начало 1830-х годов
* * *
Подымется ль, всеуслаждая, месяц
В сиянье кротком, и ко мне летят
С утеса гор, с увлажненного бора
Сребристые веков минувших тени
И строгую утеху созерцанья
Таинственным влияньем умиляют!
10
Автор: А. Ф. Мерзляков.
Название: Призывание Каллиопы на берега Непрядвы: Песней сладостных царица...
Год: 1808
***
И тогда, когда в тумане
Тень моя носиться будет
Над моим безмолвным гробом,
И тогда моя здесь память
Громозвучным водопадом,
Потрясающим утесы,
Для потомства сохранится;
И тогда к громам героев
Приобыкшее здесь эхо
Не забудет древних песней
Их воспевшего поэта!